立牌!
第一次印立牌!(上面的指纹是队长装的时候弄上去的,拍完已经擦了但也懒得重拍了)
某些原因难得认真画了一次默羽(好意思)就顺便印了几个。话虽如此但这并不是第一次打算。前年来着?有张等比的球球,本来都找好店家了但是客服一直没回我我也就把这事黄了。
第一次给她也挺好的,看板娘的排面(?)还是得保住的嘛!
(顺便康师傅的冰红茶真tm齁甜)
第一次印立牌!(上面的指纹是队长装的时候弄上去的,拍完已经擦了但也懒得重拍了)
某些原因难得认真画了一次默羽(好意思)就顺便印了几个。话虽如此但这并不是第一次打算。前年来着?有张等比的球球,本来都找好店家了但是客服一直没回我我也就把这事黄了。
第一次给她也挺好的,看板娘的排面(?)还是得保住的嘛!
(顺便康师傅的冰红茶真tm齁甜)
于是是因为跟队长打(输)了一晚上游戏所以又没赶上的贺图!
港道理这能怪我吗!谁大过年的不过节在那里画画哦!
咳。
那么问题来了,要怎样才能赢了这个狗。
倒也不是我总想画六号机,只是我家里能适合这日子的……真没人了。
前些天思考了一...
RT
随便P了个水印上去
里面的两句日语是“只是试一次,看有没有内味”“不接稿哦,虽说本就压根没人来约”(草)
……不行我觉得这水平不够流行卖不出去。
是去年的圣诞贺图(……)终究还是晚了半小时没能赶在20年画完。
半年(字面意义上的)都没摸过笔了,这个复健感觉不怎么样啊……
也因为多半年都没画任何东西所以年终总结也没了。
总之21年要好好画画了。
(这里应有张一早就计划好的配图)
在祈祷与祝福之中诞生的孩子啊
愿你的黑夜里,永远有星星指引着前路
タンポポの花言葉は「愛の神託」「神託」「真心の愛」「別離」。 タンポポの英語の花言葉は「love's oracle(愛の神託)」「oracle(神託)」「faithfulness(誠実)」「happiness(幸福)」。
蒲公英的花语。来自谷歌。
当初给球球起名的时候,想着难得的机会起一个带梗的名字吧。但...
“那么,你还能说出‘为女神而战’这样的话吗?”
“意志不坚定的人,没有拿起武器的资格。”
不是台词,或许是角色说给自己的话,又或许是作者说给角色的话。
这样算是把为什么召唤贤者的时候两人收到通知却没有过去的理由圆上了(吧)。
是的那几个坑还惦记着呢。
完结之前就已经在考虑角色尾声的台词,期间一直都是想到什么觉得有趣就先写进去,来回改了许多次都甚至没有个完整点的初稿。最近想要认真完成这段对话的时候却发现,闷头“放飞自我”太久已经几乎...